Parte 1
-
It’s not finger. => No xe dito.
Do you make real? => Ti fa davèro?
Do you want to see? => Ti vòl vèdar?
Ehi, my love, eat my cunt! => Ehi, mòre, màgnime ea mona!
Excuse me chief, do you have two hundred thousand Franks? => Scusime capo, Ti gà dusentomìe Franchi?
Go to defecate over a cock field! => Va cagàr su un campo de cassi!
Go to know! => Va savèr!
You stink like a corpse. => Te spusi da cadavare.
Heal you this! => Cùrite questo!
Hear me a moment. => Scoltime n’àtimo.
Hey, group of gay! => Oi, banda de reciòni!
I ejaculate on it. => Ghe sbòro.
I know Venice like my pockets! => Conosso Venexia come e me scarsee!
I throw you a strike of satchel/cardboard/lightning. => Te tiro na carteàda/cartonàda/sitonàda
I’ll open you like a crostacean. => Te verso come ‘na canòcia.
I’ll open your head and I’ll put the brain in your pocket. => Te verso ea testa e te meto i sarvèi in scarsea.
I’ll put one thousand lira on your chest and I’ll close you like a wallet. => Te meto mìe ìre sul pèto e te sèro come un tacuìn.
I’ll rip your eyes and I’ll eat them in the broth. => Te cavo i oci e me i magno col brodèto.
I’ll wait you out. => Te spèto fòra.
It must be. => Gà da èssar.